Results 1 – 30 of 46 Cantico Cosmico. Cantiga , Cantiga A. d. Span. v. Lutz Kliche. by Cardenal, Ernesto. and a great selection of related books. Ernesto Cardenal was born in in Nicaragua and attended both the Cardenal also borrows the canto form invented by Pound to bring “history into poetry”. A few lines by Ernesto Cardenal speak worlds, a beautiful galaxy in which El estrecho dudoso, Canto Nacional, Oráculo sobre Managua and Los And on Saturday, finally, he will present his Cántico Cósmico in the Le.

Author: Gugis Goltigami
Country: Benin
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 4 February 2014
Pages: 80
PDF File Size: 7.55 Mb
ePub File Size: 9.56 Mb
ISBN: 979-3-14672-622-7
Downloads: 28426
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Yozshunos

El Evangelio en Solentiname.

Salmos Psalms of Struggle and Liberation combines a rewriting of the Biblical psalms with a critique of Somoza. Cardenal discovered the means to carry out his new perception of the role of the poet in an illiterate country like Nicaragua through reading Ezra Pound while studying at Columbia University in New York.

Los ovnis de oro: However, in this later poetry the fertile juxtaposition of his moral stance with his readings of Pound and his opposition to Somoza has given way to a lax prose syntax that carries few poetic surprises. Walsh, ; as Love in Practice: Editor, with Jose Coronel Urtecho, Antologia de la poesia norteamericana.

McAnany, ; as Psalms, translated caedenal Thomas Blackburn, Cristianismo y revolucion by E. The epigrams remain fresh and provocative. La hora 0 y otros poemas.


History and the Inner Life by William Rowe, Vida en el amor. Merton, ; Homenaje a Ernesto Cardenal, edited by P. When Cardenal began publishing his poems in the s it was under two crucial influences, one literary, the other political.


Poetas de America en Espana: Surrealism, with its twisted dark metaphors, its forays into the unconscious, would not do. Cardenal, politico by M. Cardenal develops a counterpointing technique of opposing cozmico past Caesar and others with the present Somozaand by pretending to write love poems avoids direct political denunciation. However, the ferocious political situation under the successive dictatorships of the Cantl made Cardenal reconsider the ambition of a merely personal liberation in a written text.

Ernesto Cardenal

Barnatan, ; Emblems of a Season of Fury by T. It is this moral vision that allows Cardenal to blend his Christian messianism he was ccanto as a priest in with his reading of Karl Marx.

In the collections El estrecho dudoso The Doubtful Strait and Homenaje a los indios americanos Homage to the American Indians Cardenal expands his poems by recreating the history of the conquest of Central America and catalogues the pre-Columbian Indian heritage, basing his work on archival studies, and incorporating voices and historical documents into the poems so that a reader actually learns about the forgotten past.

In some ways Cardenal, by expanding what can be included in a lyrical poem, has become the unofficial historian of Nicaragua, then Central America, and finally for the whole Latin American subcontinent. Del Monasterio al Mundo: Granada, Nicaragua, 20 January It avoids the condensation of meaning in metaphors and uses the syntax of prose.

Songs of Celebration of the Nicaraguan Revolution, translated by Marc Zimmerman bilingual edition His poem Cantico cosmico Cosmic Canticle is a celebration of the energy of the cosmos, based on his reading of science and cosmology in pursuit of an interest that derives from his earlier reading of the theologian Teilhard de Chardin.


La guerra de liberacion—der Befreiungskrieg, with Richard Cross. Homenaje a los indios americanos. Literary surrealism had an enormous liberating impact on Latin American poetry, for it seemed to combine personal freedom of expression with a revolutionary context.

It must be emphasized that Cardenal sounded strange and new to most of his contemporaries because he had turned to another literary tradition. For protest poetry to work on its audience it must be direct, immediately comprehensible, and, in Latin America, readable aloud. Salmon, translated by Carlos and Monique Altschul. Family moved to Leon, Walsh, translated by Paul W.

The Indian Poems, edited by Russell O.


Publications Verse La ciudad deshabitada. He began translating Pound, William Carlos Williams, and others, aware that most of the Latin American poets of his generation were still, like Ruben Darfo before him, looking towards French culture, and especially French surrealism, for their examples.

Oracion por Marilyn Monroe, y otros poemas. The Chilean poet Pablo Neruda had led the way in the early s with his realization that a poem must be read aloud to spread beyond the confines of the printed word and the few who can afford to buy books.